| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| If you enable comments or trackbacks here, it can be disabled on an individual post or page. If you disable here, they cannot be enabled on an individual post or page. | 如果你启用评论或跟踪功能,你仍可以在单独的文章或页面上停用。如果你在这里不启用,则不可以在单独的文章或页面上启用。 | Details | |
|
If you enable comments or trackbacks here, it can be disabled on an individual post or page. If you disable here, they cannot be enabled on an individual post or page. 如果你启用评论或跟踪功能,你仍可以在单独的文章或页面上停用。如果你在这里不启用,则不可以在单独的文章或页面上启用。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This allows a site wide decision on whether comments and trackbacks (notifications when someone links to your page) are enabled for posts and pages. | 该选项决定是否在单独文章或页面上启用评论与跟踪(有人链接到你的网页时通知你)。 | Details | |
|
This allows a site wide decision on whether comments and trackbacks (notifications when someone links to your page) are enabled for posts and pages. 该选项决定是否在单独文章或页面上启用评论与跟踪(有人链接到你的网页时通知你)。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This box lets you define where the "Breadcrumbs" display. The Breadcrumb is the navigation tool that displays where a visitor is on the site at any given moment. | 该选项决定面包屑显示的位置。面包屑是显示网站浏览者位置的导航工具。 | Details | |
|
This box lets you define where the "Breadcrumbs" display. The Breadcrumb is the navigation tool that displays where a visitor is on the site at any given moment. 该选项决定面包屑显示的位置。面包屑是显示网站浏览者位置的导航工具。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This layout can also be overridden in the post/page/term layout options on each post/page/term. | 这一布局也可以在单独的页面/文章的设置选项里更改。 | Details | |
|
This layout can also be overridden in the post/page/term layout options on each post/page/term. 这一布局也可以在单独的页面/文章的设置选项里更改。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Sidebar Sidebar Content | 侧边栏-侧边栏-内容栏 | Details | |
| Content Sidebar Sidebar | 内容栏-侧边栏-侧边栏 | Details | |
| Sidebar Content Sidebar | 侧边栏-内容栏-侧边栏 | Details | |
| Sidebar Content | 侧边栏-内容栏 | Details | |
| Content Sidebar | 内容栏-侧边栏 | Details | |
| This lets you select the default layout for your entire site. On most of the child themes you'll see these options: | 该选项让你选择整个网站的默认布局。大多数子主题中你都会见到这些选项: | Details | |
|
This lets you select the default layout for your entire site. On most of the child themes you'll see these options: 该选项让你选择整个网站的默认布局。大多数子主题中你都会见到这些选项:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| By checking the "Redirect Feed" box, all traffic to default feed links will be redirected to the Feedburner link instead. | 选中 "Redirect Feed" ,所有的推送链接将被重新定向到 Feedburner 链接。 | Details | |
|
By checking the "Redirect Feed" box, all traffic to default feed links will be redirected to the Feedburner link instead. 选中 "Redirect Feed" ,所有的推送链接将被重新定向到 Feedburner 链接。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| By filling in the feed links calling for the main site feed, it will display as a link to Feedburner. | 填写推送链接后,它将显示为链接连接到 Feedburner. | Details | |
|
By filling in the feed links calling for the main site feed, it will display as a link to Feedburner. 填写推送链接后,它将显示为链接连接到 Feedburner.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| If you use Feedburner to handle your rss feed(s) you can use this function to set your site's native feed to redirect to your Feedburner feed. | 如果你使用 Feedburner 来处理你网站的 rss feed(s) 你可利用这一功能将网站的推送重新定向到你的 Feedburner推送。 | Details | |
|
If you use Feedburner to handle your rss feed(s) you can use this function to set your site's native feed to redirect to your Feedburner feed. 如果你使用 Feedburner 来处理你网站的 rss feed(s) 你可利用这一功能将网站的推送重新定向到你的 Feedburner推送。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This does not mean the updates happen automatically without your permission; it will just notify you that an update is available. You must select it to perform the update. | 并不意味着会不经过您的允许而自动更新。而是会先通知你有可用的更新。你必须选择才进行更新。 | Details | |
|
This does not mean the updates happen automatically without your permission; it will just notify you that an update is available. You must select it to perform the update. 并不意味着会不经过您的允许而自动更新。而是会先通知你有可用的更新。你必须选择才进行更新。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Normally, this should be unchecked. You can also set to enable automatic updates. | 通常这一项应该不启用,你也可以设置为启动自动更新。 | Details | |
|
Normally, this should be unchecked. You can also set to enable automatic updates. 通常这一项应该不启用,你也可以设置为启动自动更新。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as