Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
This layout can also be overridden in the post/page/term layout options on each post/page/term. | Aquesta aparença es pot sobreescriure a cada entrada/pàgina/terme anant a les opcions específiques i triant-ne una de diferent. | Details | |
This layout can also be overridden in the post/page/term layout options on each post/page/term. Aquesta aparença es pot sobreescriure a cada entrada/pàgina/terme anant a les opcions específiques i triant-ne una de diferent.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Sidebar Sidebar Content | Barra lateral - barra lateral - contingut | Details | |
Sidebar Sidebar Content Barra lateral - barra lateral - contingut
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Content Sidebar Sidebar | Contingut - barra lateral - barra lateral | Details | |
Content Sidebar Sidebar Contingut - barra lateral - barra lateral
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Sidebar Content Sidebar | Barra lateral - contingut - barra lateral | Details | |
Sidebar Content Sidebar Barra lateral - contingut - barra lateral
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Sidebar Content | Barra lateral - contingut | Details | |
Content Sidebar | Contingut - barra lateral | Details | |
This lets you select the default layout for your entire site. On most of the child themes you'll see these options: | Això et deixa triar l'aparença per defecte que vols pel teu lloc web. En la majoria de temes fill, hi veuràs aquestes opcions: | Details | |
This lets you select the default layout for your entire site. On most of the child themes you'll see these options: Això et deixa triar l'aparença per defecte que vols pel teu lloc web. En la majoria de temes fill, hi veuràs aquestes opcions:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
By checking the "Redirect Feed" box, all traffic to default feed links will be redirected to the Feedburner link instead. | Marcant la casella "Redireccionar el fil de subscripció", tot el tràfic cap als enllaços del fil de subscripció per defecte serà redireccionat cap a Feedburner. | Details | |
By checking the "Redirect Feed" box, all traffic to default feed links will be redirected to the Feedburner link instead. Marcant la casella "Redireccionar el fil de subscripció", tot el tràfic cap als enllaços del fil de subscripció per defecte serà redireccionat cap a Feedburner.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
By filling in the feed links calling for the main site feed, it will display as a link to Feedburner. | Omplir els enllaços del fil de subscripció, cridant al del lloc principal, farà que es mostri com un enllaç a Feedburner. | Details | |
By filling in the feed links calling for the main site feed, it will display as a link to Feedburner. Omplir els enllaços del fil de subscripció, cridant al del lloc principal, farà que es mostri com un enllaç a Feedburner.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you use Feedburner to handle your rss feed(s) you can use this function to set your site's native feed to redirect to your Feedburner feed. | Si utilitzes Feedburner per als teus fils de subscripció RSS, pots fer servir aquesta funció per tal que el fil de subscripció nadiu del teu lloc web redireccioni cap al de Feedburner. | Details | |
If you use Feedburner to handle your rss feed(s) you can use this function to set your site's native feed to redirect to your Feedburner feed. Si utilitzes Feedburner per als teus fils de subscripció RSS, pots fer servir aquesta funció per tal que el fil de subscripció nadiu del teu lloc web redireccioni cap al de Feedburner.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This does not mean the updates happen automatically without your permission; it will just notify you that an update is available. You must select it to perform the update. | Això no vol dir que s'actualitzi tot solet sense el teu permís; simplement et notificarà del fet que hi ha una actualització disponible. Ho has de seleccionar, si vols que ho faci. | Details | |
This does not mean the updates happen automatically without your permission; it will just notify you that an update is available. You must select it to perform the update. Això no vol dir que s'actualitzi tot solet sense el teu permís; simplement et notificarà del fet que hi ha una actualització disponible. Ho has de seleccionar, si vols que ho faci.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Normally, this should be unchecked. You can also set to enable automatic updates. | També et permet decidir sobre les actualitzacions automàtiques. | Details | |
Normally, this should be unchecked. You can also set to enable automatic updates. També et permet decidir sobre les actualitzacions automàtiques.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
The information box allows you to see the current Genesis theme information and display if desired. | L'apartat d'informació et permet veure la informació sobre el tema en qüestió. | Details | |
The information box allows you to see the current Genesis theme information and display if desired. L'apartat d'informació et permet veure la informació sobre el tema en qüestió.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For most sites either the home page or blog page (using the blog template) will serve as this index which is why the default is not to index categories, tags, authors, dates, or searches. | Per a la majoria de llocs web s'utilitza la pàgina d'inici o bé la pàgina del blog (sempre i quan faci servir la plantilla de blog) com a índex. És per això que, per defecte, no s'han d'indexar categories, etiquetes, autors, dates o cerques. | Details | |
For most sites either the home page or blog page (using the blog template) will serve as this index which is why the default is not to index categories, tags, authors, dates, or searches. Per a la majoria de llocs web s'utilitza la pàgina d'inici o bé la pàgina del blog (sempre i quan faci servir la plantilla de blog) com a índex. És per això que, per defecte, no s'han d'indexar categories, etiquetes, autors, dates o cerques.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
At least one archive should be indexed, but indexing multiple archives will typically result in a duplicate content penalization (multiple pages with identical content look manipulative to search engines). | Com a mínim hi hauria d'haver un arxiu que estigués indexat, però indexar múltiples arxius farà que et penalitzin per duplicació de contingut (múltiples pàgines amb contingut idèntic són sospitoses per als motors de cerca). | Details | |
At least one archive should be indexed, but indexing multiple archives will typically result in a duplicate content penalization (multiple pages with identical content look manipulative to search engines). Com a mínim hi hauria d'haver un arxiu que estigués indexat, però indexar múltiples arxius farà que et penalitzin per duplicació de contingut (múltiples pàgines amb contingut idèntic són sospitoses per als motors de cerca).
You have to log in to edit this translation.
|
Export as