# Translation of Genesis Framework - Genesis 3.6 in Polish
# This file is distributed under the same license as the Genesis Framework - Genesis 3.6 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 10:15:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Genesis Framework - Genesis 3.6\n"

#. Translators: The link html around the help and dismiss links for the widget
#. block editor opt-in.
#: lib/widgets/widgets.php:99
msgid "Note from Genesis: To maintain the best site editing experience for you, we've disabled the widget screen introduced in WordPress 5.8. To learn more about the 5.8 widget experience and how to activate it, click the following link: %1$sLearn more%2$s %3$sDismiss%4$s"
msgstr "Informacja od Genesis: Aby utrzymać najlepsze doświadczenie edytowania witryny, wyłączyliśmy ekran widżetów wprowadzony w WordPressie 5.8. Aby dowiedzieć się więcej o widżetach w wersji 5.8 i sposobie ich aktywacji, kliknij poniższy link: %1$sDowiedz się więcej%2$s %3$sOdrzuć%4$s"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:132
msgid "Genesis Blocks"
msgstr "Bloki Genesis"

#: lib/admin/auto-update-notices.php:60
msgid "Enable update checks at Appearance → Customize → Theme Settings → Updates."
msgstr "Włącz sprawdzanie aktualizacji w Wygląd → Dostosuj → Ustawienia motywu → Aktualizacje."

#: lib/admin/auto-update-notices.php:37 lib/admin/auto-update-notices.php:63
msgid "Auto-updates are not available for this theme."
msgstr "Automatyczne aktualizacje nie są dostępne dla tego motywu."

#. translators: %s: URL for the Genesis Updates section in the Customizer Theme
#. Settings panel.
#: lib/admin/auto-update-notices.php:33
msgid "Enable update checks in <a href=\"%s\">Genesis update settings</a>."
msgstr "Włącz sprawdzanie aktualizacji w <a href=\"%s\">ustawieniach aktualizacji Genesis</a>."

#: lib/js/build/footer-widgets-toggle.js:1
#: lib/js/editor/footer-widgets-toggle.js:44
msgid "Hide Footer Widgets"
msgstr "Ukryj widżety w stopce"

#: lib/js/build/footer-widgets-toggle.js:1
#: lib/js/editor/footer-widgets-toggle.js:42
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widżety w stopce"

#: lib/structure/post.php:1041
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Go to</span> Next Page"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Idź do</span> Następna strona"

#: lib/structure/post.php:994 lib/structure/post.php:1027
msgid "Interim pages omitted"
msgstr "Pominięto strony tymczasowe"

#: lib/structure/post.php:979
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Go to</span> Previous Page"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Idź do</span> Poprzednia strona"

#: lib/structure/post.php:963
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"

#: lib/classes/SEO/Open_Graph.php:79
msgid "Select an image to use on social sites if no featured image is set."
msgstr "Wybierz obrazek, który zostanie użyty w serwisach społecznościowych, jeśli nie ustawiono żadnego obrazka wyróżniającego."

#: lib/classes/SEO/Open_Graph.php:78
msgid "Default Image"
msgstr "Domyślny obrazek"

#. translators: %s: Link to post shortcodes documentation
#: config/customizer-theme-settings.php:242
msgid "The entry meta text that will appear below your entry content. Can include <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">post shortcodes</a>."
msgstr "Metatekst wpisu, który pojawi się pod jego treścią. Może zawierać <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">shortcode wpisu</a>."

#: config/customizer-theme-settings.php:240
msgid "Entry Meta (below content)"
msgstr "Meta wpisu (pod treścią)"

#. translators: %s: Link to post shortcodes documentation
#: config/customizer-theme-settings.php:232
msgid "The entry meta text that will appear above your entry content. Can include <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">post shortcodes</a>."
msgstr "Metatekst wpisu, który pojawi się nad jego treścią. Może zawierać <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">shortcode wpisu</a>."

#: config/customizer-theme-settings.php:230
msgid "Entry Meta (above content)"
msgstr "Meta wpisu (nad treścią)"

#: config/customizer-theme-settings.php:46
msgid "If you provide an email address below, you will be notified via email when a new version of Genesis is available. Your email address is not sent to us."
msgstr "Jeśli podasz poniżej adres e-mail, otrzymasz powiadomienie e-mailem, gdy nowa wersja Genesis będzie dostępna. Twój adres e-mail nie jest do nas wysyłany."

#. translators: %s: Link to privacy policy
#: config/customizer-theme-settings.php:37
msgid "By checking this box, you allow Genesis to periodically check for updates. Update requests send information about your site including software and theme data, as well as the site’s URL and locale. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">privacy policy</a>."
msgstr "Zaznaczając to pole, zezwalasz Genesis na okresowe sprawdzanie dostępności aktualizacji. Żądania aktualizacji wysyłają informacje o Twojej witrynie, w tym dane oprogramowania i motywu, a także adres URL i ustawienia regionalne witryny. Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">politykę prywatności</a>."

#: config/customizer-seo-settings.php:284
msgid "Enable Open Graph"
msgstr "Włącz Open Graph"

#: config/customizer-seo-settings.php:279
msgid "Enable Open Graph to output tags that help social networks display images and page information when sharing your content."
msgstr "Włącz Open Graph, aby wyświetlać tagi, które pomagają serwisom społecznościowym wyświetlać obrazy i informacje o stronach podczas udostępniania treści."

#: config/customizer-seo-settings.php:278
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#: lib/js/build/title-toggle.js:1 lib/js/editor/title-toggle.js:44
msgid "Hide Title"
msgstr "Ukryj tytuł "

#: lib/js/build/custom-classes.js:1 lib/js/editor/custom-classes.js:37
msgid "Custom Classes"
msgstr "Klasy niestandardowe"

#: lib/js/build/layout-toggle.js:1 lib/js/editor/layout-toggle.js:58
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:13 lib/js/editor/breadcrumbs-toggle.js:46
msgid "Hide Breadcrumbs"
msgstr "Ukryj menu okruszkowe"

#: lib/js/build/image-toggle.js:14 lib/js/editor/image-toggle.js:43
msgid "Hide Featured Image"
msgstr "Ukryj obrazek wyróżniający"

#: lib/js/build/image-toggle.js:14 lib/js/editor/image-toggle.js:40
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"

#. translators: %s: the current page type, such as “Pages” or “Posts”.
#: lib/js/build/image-toggle.js:14 lib/js/components/image-toggle-info.js:147
msgid "Enable images."
msgstr "Włącz obrazki."

#. translators: %s: the current page type, such as “Pages” or “Posts”.
#: lib/js/build/image-toggle.js:12 lib/js/components/image-toggle-info.js:144
msgid "Featured images are disabled on %s."
msgstr "Obrazki wyróżniające są wyłączone na %s."

#: lib/js/build/image-toggle.js:9 lib/js/components/image-toggle-info.js:138
msgid "Disable images."
msgstr "Wyłącz obrazy."

#. translators: %s: the current page type, such as “Pages” or “Posts”.
#: lib/js/build/image-toggle.js:9 lib/js/components/image-toggle-info.js:135
msgid "Featured images are enabled on %s. "
msgstr "Wybrane obrazy są włączone w %s."

#. translators: %s: the current page type, such as “Pages” or “Posts”.
#: lib/js/build/image-toggle.js:9 lib/js/components/image-toggle-info.js:122
msgid "Enabling images on %s..."
msgstr "Włącz obrazki na %s..."

#. translators: %s: the current page type, such as “Pages” or “Posts”.
#: lib/js/build/image-toggle.js:7 lib/js/components/image-toggle-info.js:118
msgid "Disabling images on %s..."
msgstr "Wyłącz obrazki na %s..."

#. translators: %s: the current page type, such as “Pages” or “Posts”.
#: lib/js/build/image-toggle.js:5 lib/js/components/image-toggle-info.js:103
msgid "Featured images now disabled on %s."
msgstr "Obrazki wyróżniające są wyłączone na %s."

#. translators: %s: the current page type, such as “Pages” or “Posts”.
#: lib/js/build/image-toggle.js:3 lib/js/components/image-toggle-info.js:99
msgid "Featured images now enabled on %s."
msgstr "Obrazki wyróżniające są włączone na %s."

#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:13 lib/js/build/image-toggle.js:14
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:269
#: lib/js/components/image-toggle-info.js:171
msgid "Entries"
msgstr "Wpisy"

#. translators: %s: the current page label, such as “Pages” or “the
#. Homepage”.
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:11
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:242
msgid "Breadcrumbs are disabled on %s."
msgstr "Menu okruszkowe jest wyłączone na %s."

#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:8
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:236
msgid "Disable breadcrumbs."
msgstr "Wyłącz menu okruszkowe."

#. translators: %s: the current page label, such as “Pages” or “the
#. Homepage”.
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:8
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:233
msgid "Breadcrumbs are enabled on %s. "
msgstr "Menu okruszkowe jest włączone na %s."

#. translators: %s: the current page label, such as “Pages” or “the
#. Homepage”.
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:8
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:220
msgid "Enabling breadcrumbs on %s..."
msgstr "Włącz menu okruszkowe na %s..."

#. translators: %s: the current page label, such as “Pages” or “the
#. Homepage”.
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:6
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:216
msgid "Disabling breadcrumbs on %s..."
msgstr "Wyłącz menu okruszkowe na %s..."

#. translators: %s: the current page label, such as “Pages” or “the
#. Homepage”.
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:4
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:199
msgid "Breadcrumbs now disabled on %s."
msgstr "Menu okruszkowe jest teraz wyłączone na %s."

#. translators: %s: the current page label, such as “Pages” or “the
#. Homepage”.
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:1
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:195
msgid "Breadcrumbs now enabled on %s."
msgstr "Nawigacja okruszkowa jest teraz włączona na %s."

#. translators: should match the “Posts Page ” label from Settings ->
#. Reading. Note lowercase t in 'the'.
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:1
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:91
msgid "the Posts Page"
msgstr "stronie z wpisami"

#. translators: should match the “Homepage” label from Settings -> Reading.
#. Note lowercase t in 'the'.
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:1
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:86
msgid "the Homepage"
msgstr "stronie głównej"

#: lib/js/build/custom-classes.js:1
#: lib/js/components/post-class-text-control.js:27
msgid "Post Class"
msgstr "Klasa wpisu"

#: lib/js/build/custom-classes.js:1
#: lib/js/components/body-class-text-control.js:27
msgid "Body Class"
msgstr "Klasa body"

#: lib/structure/footer.php:209
msgid "This filter is no longer supported. You can now modify your footer text using the Theme Settings."
msgstr "Ten filtr nie jest już wspierany. Możesz teraz modyfikować tekst stopki za pomocą ustawień motywu."

#: lib/structure/header.php:918
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do treści"

#: lib/structure/comments.php:174
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackbacki"

#: lib/views/onboarding/starter-pack-summary.php:25
msgid "Pack Details"
msgstr "Szczegóły pakietu"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:109
msgid "Your starter pack installation is complete! View or edit your homepage using the buttons below."
msgstr "Instalacja pakietu startowego została zakończona! Wyświetl lub edytuj swoją stronę główną za pomocą poniższych przycisków."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:87
msgid "Adding sample content to make your theme look like the chosen starter pack."
msgstr "Dodawanie przykładowej zawartości, aby Twój motyw wyglądał jak wybrany pakiet startowy."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:65
msgid "Installing and activating plugins for your starter pack."
msgstr "Instalowanie i aktywowanie wtyczek dla Twojego pakietu startowego."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:36
msgid "None of your existing content will be lost. Find this page again at Genesis → Child Theme Setup."
msgstr "Żadna z istniejących treści nie zostanie utracona. Znajdź ponownie tę stronę w Genesis → Ustawienia motywu potomnego."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:34
msgid "Click on the images below to learn more about each Starter Pack and choose the pack that best suits your needs."
msgstr "Kliknij poniższe obrazki, aby dowiedzieć się więcej o każdym Pakiecie Startowym i wybrać pakiet, który najlepiej odpowiada Twoim potrzebom."

#. translators: %s: Theme name
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:29
msgid "%s offers a choice of starter packs. A starter pack is a bundle of content and/or plugins that will be automatically imported and set up for you."
msgstr "%s oferuje wybór pakietów startowych. Pakiet startowy to pakiet treści i/lub wtyczek, które zostaną automatycznie zaimportowane i skonfigurowane."

#. translators: %s: Starter Pack name, such as “Small Business”
#: lib/functions/onboarding.php:224
msgid "View the %s starter pack demo (opens in new window)."
msgstr "Zobacz demo pakietu startowego %s (otwórz w nowym oknie)."

#. translators: %s: Starter Pack name, such as “Small Business”
#: lib/functions/onboarding.php:218
msgid "Install the %s starter pack."
msgstr "Zainstaluj pakiet startowy %s."

#. translators: %s: Starter Pack name, such as “Small Business”
#: lib/functions/onboarding.php:213
msgid "Learn more about the %s starter pack."
msgstr "Dowiedz się więcej o pakiecie startowym %s."

#: lib/functions/onboarding.php:201
msgid "No Starter Packs found."
msgstr "Nie znaleziono Pakietów Startowych."

#. translators: the post type label.
#: lib/admin/customizer.php:181
msgid "Show Featured Images on %s"
msgstr "Pokaż obrazki wyróżniające na %s"

#: lib/classes/class-genesis-admin-onboarding.php:33
msgid "Child Theme Setup"
msgstr "Ustawienia motywu potomnego"

#. translators: %s: Link to footer shortcodes documentation
#: config/customizer-theme-settings.php:329
msgid "The text that will appear in your site footer. Can include <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">footer shortcodes</a>."
msgstr "Tekst, który pojawi się w stopce Twojej witryny. Może zawierać <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">shortcode stopki</a>."

#: config/customizer-theme-settings.php:324
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: config/customizer-theme-settings.php:226
msgid "Modify the settings for individual entries such as posts and pages."
msgstr "Zmodyfikuj ustawienia dla poszczególnych wpisów i stron."

#: config/customizer-theme-settings.php:225
msgid "Singular Content"
msgstr "Pojedyncza treść"

#. translators: 1: Genesis version, 2: Changelog URI.
#: lib/views/pages/genesis-admin-upgraded.php:32
msgid "Congratulations for successfully updating to Genesis %1$s. We keep a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">detailed changelog</a> for each release. Feel free to take a look!"
msgstr "Gratulacje za pomyślną aktualizację do Genesis %1$s. Posiadamy <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">szczegółowy dziennik zmian</a> dla każdego wydania. Zapraszamy do przejrzenia!"

#: lib/classes/class-genesis-menu-handler.php:87
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: lib/classes/class-genesis-amp-menu.php:404
#: lib/classes/class-genesis-menu-handler.php:90
msgid "Submenu"
msgstr "Podmenu"

#: lib/admin/site-health.php:102
msgid "This theme uses theme supports that are no longer required in Genesis: "
msgstr "Ten motyw wykorzystuje theme support, które nie są już wymagane w Genesis:"

#: lib/admin/site-health.php:98
msgid "\"404-page\" no longer required in \"genesis-accessibility\" theme support array"
msgstr "„404-page” nie jest już wymagane w tablicy theme support „genesis-accessibility”"

#: lib/admin/site-health.php:62
msgid "Genesis recommendations"
msgstr "Zalecenia Genesis"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:93
msgid "This will change your default homepage."
msgstr "Spowoduje to zmianę domyślnej strony głównej."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:90
msgid "Sample content for the theme will be added to make your theme look like the demo."
msgstr "Przykładowa zawartość motywu zostanie dodana, aby Twój motyw wyglądał jak wersja demonstracyjna."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:65
msgid "The following plugins will be automatically installed and activated with this theme (links open in new window):"
msgstr "Następujące wtyczki zostaną automatycznie zainstalowane i aktywowane z tym motywem (linki otwierają się w nowym oknie):"

#. translators: %s: Path to local image file.
#: lib/functions/onboarding.php:578
msgid "Could not read the file: %s."
msgstr "Nie można odczytać pliku: %s."

#: lib/functions/onboarding.php:127
msgid "new window"
msgstr "nowe okno"

#: lib/classes/class-genesis-cli-settings-command.php:95
msgid "It appears something went wrong. Please check your command and try again."
msgstr "Wygląda na to, że coś poszło nie tak. Sprawdź polecenie i spróbuj ponownie."

#: lib/classes/class-genesis-cli-settings-command.php:91
msgid "Setting saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."

#: lib/classes/class-genesis-admin-plugins.php:32
#: lib/classes/class-genesis-admin-plugins.php:33
msgid "Genesis Plugins"
msgstr "Wtyczki Genesis"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:43
msgid "Set up your website"
msgstr "Skonfiguruj swoją witrynę"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:36
msgid "Use the \"Set Up Your Website\" button to get started. None of your existing content will be lost."
msgstr "Użyj przycisku „Skonfiguruj swoją witrynę”, aby rozpocząć. Żadna z istniejących treści nie zostanie utracona."

#. translators: %s: Theme name
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:31
msgid "%s supports automatic set up and import of demo content and/or recommended plugins."
msgstr "%s obsługuje automatyczną konfigurację i import treści demonstracyjnych i/lub zalecanych wtyczek."

#. translators: %s: Theme name
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:22
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:25
msgid "Get started with %s."
msgstr "Rozpocznij z %s."

#: lib/structure/sidebar.php:75
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Panel widżetów"

#. translators: 1: Widget name, 2: URL to widgets admin page.
#: lib/structure/sidebar.php:70
msgid "This is the %1$s. You can add content to this area by visiting your %2$s and adding new widgets to this area."
msgstr "To jest %1$s. Możesz dodawać treści do tego obszaru, odwiedzając %2$s i dodawanie nowych widżetów do tego obszaru."

#: lib/structure/post.php:815
msgid "Use `genesis_get_author_box()` instead."
msgstr "Zamiast tego użyj `genesis_get_author_box()`."

#: lib/structure/post.php:812
msgid "The default is true, so remove the second argument."
msgstr "Wartością domyślną jest true, więc usuń drugi argument."

#. translators: 1: Name of the image, 2: The error message.
#: lib/functions/onboarding.php:591
msgid "There was an error importing the %1$s image. Error: %2$s"
msgstr "Podczas importowania obrazka %1$s wystąpił błąd. Błąd: %2$s"

#. translators: 1: URL of the image, 2: The error message.
#: lib/functions/onboarding.php:572
msgid "There was an error downloading the featured image from %1$s. Error: %2$s"
msgstr ""

#. translators: 1: Title of the menu item, 2: The error message.
#: lib/functions/onboarding.php:424
msgid "There was an error creating the %1$s menu item. Error: %2$s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pozycji menu %1$s. Błąd: %2$s"

#. translators: 1: Title of the menu, 2: The error message.
#: lib/functions/onboarding.php:359
msgid "There was an error creating the %1$s menu. Error: %2$s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia menu %1$s. Błąd: %2$s"

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:305
msgid "A setup step has completed."
msgstr "Etap konfiguracji został zakończony."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:304
msgid "A setup step has started."
msgstr "Rozpoczął się etap konfiguracji."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:303
msgid "The website setup process has completed."
msgstr "Proces konfiguracji witryny został zakończony."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:302
msgid "The website setup process has started."
msgstr "Rozpoczęto proces konfiguracji witryny."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:131
msgid "StudioPress Blog"
msgstr "Blog StudioPress"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:130
msgid "Gutenberg Intro"
msgstr "Wstęp do Gutenberga"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:128
msgid "Learn about the new WordPress editor (Gutenberg) and building with content blocks by using these resources below."
msgstr "Dowiedz się więcej o nowym edytorze WordPress (Gutenbergu) i budowaniu blokami treści, korzystając z poniższych zasobów."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:127
msgid "Helpful Links"
msgstr "Przydatne linki"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:112
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:120
msgid "Edit your homepage"
msgstr "Edytuj swoją stronę główną"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:111
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:119
msgid "View your homepage"
msgstr "Wyświetl swoją stronę główną"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:117
msgid "Your website setup is complete! View or edit your homepage using the buttons below."
msgstr "Konfiguracja Twojej witryny została zakończona! Wyświetl lub edytuj swoją stronę główną za pomocą poniższych przycisków."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:108
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:116
msgid "All done!"
msgstr "Wszystko gotowe!"

#: lib/functions/onboarding.php:185
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:84
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:87
msgid "Demo content"
msgstr "Treść demonstracyjna"

#: lib/functions/onboarding.php:142
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:64
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:64
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Zalecane wtyczki"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:44
msgid "Or go to Theme Settings"
msgstr "Albo przejdź do ustawień motywu"

#: lib/functions/upgrade.php:332
msgid "update now"
msgstr "zaktualizuj teraz"

#: lib/functions/upgrade.php:284 lib/functions/upgrade.php:325
msgid "Check out what's new"
msgstr "Zobacz, co nowego"

#. translators: 1: Genesis version, 2: URL for change log, 3: URL for updating
#. Genesis.
#: lib/functions/upgrade.php:318
msgid "Genesis %1$s is available. %2$s or %3$s."
msgstr "Genesis %1$s jest dostępny. %2$s lub %3$s."

#: lib/functions/layout.php:606
msgid "Use `genesis_get_structural_wrap()` instead."
msgstr "Zamiast tego użyj `genesis_get_structural_wrap()`."

#: lib/functions/layout.php:603
msgid "The default is true, so remove the third argument."
msgstr "Wartością domyślną jest true, więc usuń trzeci argument."

#: lib/classes/class-genesis-admin-onboarding.php:32
msgid "Genesis - Getting Started"
msgstr "Genesis - Pierwsze kroki"

#. translators: 1: Title of the page, 2: The error message.
#: lib/functions/onboarding.php:540
msgid "There was an error importing the %1$s page. Error: %2$s"
msgstr "Podczas importowania strony %1$s wystąpił błąd. Błąd: %2$s"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:52
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:38
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:39
msgid "A comma-separated list of keywords relevant to the page can be entered in the Meta Keywords field. Keywords are generally ignored by Search Engines."
msgstr "Oddzieloną przecinkami listę słów kluczowych związanych ze stroną można wprowadzić w polu Meta Keywords. Słowa kluczowe są generalnie ignorowane przez wyszukiwarki."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:38
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:30
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:31
msgid "Text entered in the Meta Description field is used as the short page description under the title on search engine results pages."
msgstr ""

#: lib/structure/post.php:1096
msgid "Next Post:"
msgstr "Kolejny wpis"

#: lib/structure/post.php:1083
msgid "Previous Post:"
msgstr "Poprzedni wpis"

#: lib/classes/class-genesis-search-form.php:48
msgid "Search site"
msgstr "Szukaj na stronie"

#: lib/admin/privacy-requests.php:105
msgid "Update Notification Email Address removed."
msgstr "Usunięto adres e-mail powiadomienia o aktualizacji."

#. translators: %s: One of Custom Archive Headline, Custom Description Text,
#. Custom Document Title, Meta Description, Meta Keywords
#: lib/admin/privacy-requests.php:77
msgid "Your %s data was unable to be removed at this time."
msgstr "W tej chwili nie można usunąć Twoich danych %s."

#: lib/admin/privacy-requests.php:31
msgid "Update Notification Email Address"
msgstr "Adres e-mail do powiadomień o aktualizacji"

#: lib/admin/privacy-requests.php:26 lib/admin/privacy-requests.php:124
#: lib/admin/privacy-requests.php:171
msgid "Genesis Author Archive Data"
msgstr "Dane archiwum autora Genesis"

#. translators: %s: Genesis theme version
#: lib/admin/dashboard.php:26
msgid " Using Genesis %s."
msgstr "Przy użyciu Genesis %s."

#. translators: 1: Version of PHP that Genesis requires, 2: The PHP version on
#. this site
#: config/requirements.php:34
msgid "Genesis requires PHP version %1$s or higher. You are using version %2$s. Please <a href=\"%3$s\">upgrade PHP</a> to use Genesis."
msgstr ""

#. translators: 1: Version of WordPress that Genesis requires, 2: The WordPress
#. version on this site
#: config/requirements.php:27
msgid "Genesis requires WordPress version %1$s or higher. You are using version %2$s. Please upgrade WordPress to use Genesis."
msgstr "Genesis wymaga WordPressa %1$s lub wyższego. Używasz wersji %2$s. Proszę uaktualnić WordPressa, aby korzystać z Genesis."

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:466
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modyfikacji"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:465
msgid "Date Published"
msgstr "Data publikacji"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-adsense-box.php:25
msgid "Disable AdSense output for this entry?"
msgstr "Wyłączyć dane wyjściowe AdSense dla tego wpisu?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-adsense-box.php:20
msgid "AdSense Output"
msgstr "Dane wyjściowe AdSense"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:33
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:26
msgid "Your child theme uses accessible headings. If you leave this blank, the default accessible heading will be used."
msgstr "Twój motyw potomny używa nagłówków dostępności. Jeśli pozostawisz to pole puste, zostanie użyty domyślny nagłówek dostępności."

#: lib/functions/markup.php:564
msgid "Secondary"
msgstr "Poboczny"

#: lib/functions/markup.php:547
msgid "Main"
msgstr "Główny"

#: config/customizer-theme-settings.php:339
msgid "Header/Footer Scripts"
msgstr "Skrypty Nagłówka/Stopki"

#: config/customizer-theme-settings.php:114
msgid "Select the pages which should display breadcrumbs."
msgstr "Wybierz strony, które mają wyświetlać menu okruszkowe."

#: config/customizer-theme-settings.php:101
msgid "Select Site Layout"
msgstr "Wybierz układ strony"

#: config/customizer-theme-settings.php:45
#: config/customizer-theme-settings.php:50
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"

#: config/customizer-theme-settings.php:24
msgid "Customize the various theme settings."
msgstr "Dostosuj różne ustawienia motywu."

#: config/customizer-seo-settings.php:228
msgid "Entire Site"
msgstr "Cała strona"

#: config/customizer-seo-settings.php:224
msgid "Apply noarchive to the pages below."
msgstr "Zastosuj noarchive do poniższych stron."

#: config/customizer-seo-settings.php:213
#: config/customizer-seo-settings.php:268
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#: config/customizer-seo-settings.php:205
#: config/customizer-seo-settings.php:260
msgid "Date Archives"
msgstr "Archiwum dat"

#: config/customizer-seo-settings.php:197
#: config/customizer-seo-settings.php:252
msgid "Author Archives"
msgstr "Archiwa autorów"

#: config/customizer-seo-settings.php:189
#: config/customizer-seo-settings.php:244
msgid "Tag Archives"
msgstr "Archiwa tagów"

#: config/customizer-seo-settings.php:181
#: config/customizer-seo-settings.php:236
msgid "Category Archives"
msgstr "Archiwa kategorii"

#: config/customizer-seo-settings.php:177
msgid "Apply noindex to the archive pages below."
msgstr "Zastosuj noindex do poniższych stron archiwum."

#: config/customizer-seo-settings.php:166
msgid "Include Shortlink Tag?"
msgstr "Dołącz tag krótkiego linku?"

#: config/customizer-seo-settings.php:150
msgid "Adjacent Posts rel link tags"
msgstr "Tagi linków do sąsiednich postów"

#: config/customizer-seo-settings.php:146
msgid "By default, WordPress places several tags in your document title. Most of these tags are completely unnecessary, and provide no SEO value whatsoever; they just make your site slower to load. Choose which tags you would like included in your document title. If you do not know what something is, leave it unchecked."
msgstr "Domyślnie WordPress umieszcza kilka tagów w tytule dokumentu. Większość z tych tagów jest całkowicie niepotrzebna i nie zapewnia żadnej wartości SEO; po prostu spowalniają ładowanie witryny. Wybierz znaczniki, które chcesz umieścić w tytule dokumentu. Jeśli nie wiesz, co to jest, pozostaw to pole niezaznaczone."

#: config/customizer-seo-settings.php:145
msgid "Document Head"
msgstr "Nagłówek (head) dokumentu"

#: config/customizer-seo-settings.php:135
msgid "Apply noarchive to the homepage"
msgstr "Zastosuj noarchive do strony głównej"

#: config/customizer-seo-settings.php:127
msgid "Apply nofollow to the homepage"
msgstr "Zastosuj nofollow do strony głównej"

#: config/customizer-seo-settings.php:119
msgid "Apply noindex to the homepage"
msgstr "Zastosuj noindex do strony głównej"

#: config/customizer-seo-settings.php:93
msgid "Add site description (tagline) to document title on home page? "
msgstr "Czy dodać opis witryny (slogan) do tytułu na stronie głównej? "

#: config/customizer-seo-settings.php:85
msgid "If you leave the document title field blank, your site’s title will be used instead."
msgstr "Jeśli pozostawisz pole tytułu puste, zamiast niego zostanie użyty tytuł witryny."

#: config/customizer-seo-settings.php:84
msgid "Homepage Document Title"
msgstr "Tytuł strony głównej"

#: config/customizer-seo-settings.php:76
msgid "Site Description (tagline)"
msgstr "Opis witryny (slogan)"

#: config/customizer-seo-settings.php:71
msgid "Primary Title H1"
msgstr "Nagłówek H1"

#: config/customizer-seo-settings.php:35
msgid "Add site name to document title on inner pages? "
msgstr "Czy dodać nazwę witryny do tytułu na innych podstronach? "

#: config/customizer-seo-settings.php:25
msgid "Customize the various theme SEO settings."
msgstr "Dostosuj ustawienia SEO motywu."

#. translators: %s: URL to studiopress.com.
#: lib/views/misc/use-child-theme-notice.php:21
msgid "For more information, see our article at %s"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz artykuł: %s"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:62
msgid "301 Redirect."
msgstr "Przekierowanie 301."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:54
msgid "Top: after opening body tag"
msgstr "Na górze: po otwarciu tagu body"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:53
msgid "Bottom: before closing body tag"
msgstr "Na dole: przed zamknięciem tagu body"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:49
msgid "Body Scripts Position"
msgstr "Pozycja skryptów body"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:38
msgid "Body Scripts"
msgstr "Skrypty body"

#. translators: %s: Name of head tag.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:30
msgid "Output before the closing %s tag, after sitewide header scripts."
msgstr "Dane wyjściowe przed zamykającym tagiem %s, po skryptach nagłówka całej witryny."

#. translators: %s: Theme settings admin screen link.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:32
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:28
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:31
msgid "Default Layout set in %s"
msgstr "Domyślny układ ustawiony w %s"

#. translators: 1: Open post type archive link, 2: Close post type archive
#. link, 3: Post type name.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:19
msgid "View the %1$s%3$s archive%2$s."
msgstr "Zobacz archiwum: %1$s%3$s%2$s."

#. translators: 1: Open anchor tag to theme settings, 2: Close anchor tag to
#. theme settings.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-layout-settings.php:29
msgid "Default Layout set in %1$sTheme Settings%2$s"
msgstr "Domyślny układ ustawiony w %1$sUstawieniach motywu%2$s"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:59
msgid " &mdash; Output in the document <meta name=\"robots\" />. %s."
msgstr " &mdash; Wyświetl w <meta name=\"robots\" />. %s."

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:56
msgid "Apply noarchive to this post/page"
msgstr "Zastosuj noarchive do tego wpisu/strony"

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:49
msgid "Apply nofollow to this post/page"
msgstr "Zastosuj nofollow do tego wpisu/strony"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:45
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:52
msgid " &mdash; Output in the document <meta name=\"robots\" />. %s"
msgstr " &mdash; Wyświetl w <meta name=\"robots\" />. %s"

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:42
msgid "Apply noindex to this post/page"
msgstr "Zastosuj noindex do tego wpisu/strony"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:38
msgid " &mdash; Redirect this post/page to this URL. %s."
msgstr " &mdash; Przekieruj ten wpis/stronę na ten adres URL. %s."

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:31
msgid " &mdash; Output in the document <link rel=\"canonical\" />. %s"
msgstr " &mdash; Wyświetl w <link rel=\"canonical\" />. %s"

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:25
msgid " &mdash; Output in the document <meta name=\"keywords\" /> Tag."
msgstr " &mdash; Wyświetl w tagu <meta name=\"keywords\" />."

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:21
msgid " &mdash; Output in the document <meta name=\"description\" /> Tag."
msgstr " &mdash; Wyświetl w tagu <meta name=\"description\" />."

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:17
msgid " &mdash; Output in the document <title> Tag."
msgstr " &mdash; Wyświetl w tagu <title>."

#. translators: 1: Open anchor tag, 2: Close anchor tag.
#: lib/views/help/genesis-blog.php:28
msgid "You can find more on this feature in the %1$sHow to Add a Post Category Page tutorial.%2$s"
msgstr "Więcej informacji na temat tej funkcji można znaleźć w samouczku %1$sJak dodać stronę kategorii postów.%2$s"

#. Description of the theme
#: style.css
msgid "The industry standard for Premium WordPress Themes."
msgstr "Przemysłowy standard dla Premium Skórek do WordPress'a"

#: lib/functions/toolbar.php:41
msgid "Edit Archive Settings"
msgstr "Zmieniono Ustawienia Archiwum"

#: lib/views/misc/use-child-theme-notice.php:18
msgid "We've noticed you are using the Genesis Framework parent theme alone. We strongly recommend you run a Genesis child theme with it (we even have a free theme you can use). "
msgstr "Zauważyliśmy, że korzystasz bezspośrednio z frameworka motywu Genesis. Zdecydowanie sugerujemy zastosowanie motywu potomnego (mamy nawet darmowy motyw, który możesz użyć)."

#: lib/views/misc/use-child-theme-notice.php:16
msgid "Please Activate a Genesis Child Theme:"
msgstr "Proszę aktywować motyw potomny framworku Genesis:"

#: config/customizer-theme-settings.php:35
msgid "Check For Updates"
msgstr "Wyszukaj aktualizacje"

#: lib/views/help/genesis-information.php:26
msgid "If you provide an email address, your site will email you when the update can be performed."
msgstr "Jeśli podasz adres e-mail, Twoja strona powiadomi Cię mailowo gdy będzie możliwa aktualizacja."

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:147
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:59
msgid "Read more about noarchive"
msgstr "Przeczytaj więcej o noarchive"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:52
msgid "Read more about nofollow"
msgstr "Przeczytaj więcej o nofollow"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:45
msgid "Read more about noindex"
msgstr "Przeczytaj więcej o noindex"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:38
msgid "Read more about 301 Redirects"
msgstr "Przeczytaj więcej o przekierowaniach 301"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:31
msgid "Read more about Custom Canonical URL"
msgstr "Przeczytaj więcej o kanonicznych linkach"

#: config/customizer-theme-settings.php:307
msgid "Entry Pagination Type"
msgstr "Typ stronicowania"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:485
msgid "Exclude Previously Displayed Posts?"
msgstr "Wykluczyć uprzednio wyświetlone wpisy?"

#: lib/structure/post.php:606
msgid "Sorry, no content matched your criteria."
msgstr "Przepraszamy, brak treści spełniających podane kryteria."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:279
msgid "Updating Genesis will overwrite the current installed version of Genesis. Are you sure you want to update?. \"Cancel\" to stop, \"OK\" to update."
msgstr "Aktualizacja Genesis spowoduje zastąpienie aktualnie zainstalowanej wersji Genesis. Czy na pewno chcesz zaktualizować? „Anuluj”, aby zatrzymać, „OK”, aby zaktualizować."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:278
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Niezapisane zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę."

#: lib/functions/deprecated.php:1439
msgid "decimal or hexidecimal entities"
msgstr "jednostki dziesiętne lub szesnastkowe"

#: lib/admin/inpost-metaboxes.php:138
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"

#. translators: %s: robots meta content attribute value, such as 'noindex',
#. 'nofollow' or 'noarchive'.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:49
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:56
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:63
msgid "Apply %s to this archive"
msgstr "Zastosuj %s dla tego archiwum"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:41
msgid "Robots Meta Tags"
msgstr "Metatagi robotów"

#: config/customizer-seo-settings.php:110 lib/admin/privacy-requests.php:196
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:24
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:33
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:49
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:36
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"

#: config/customizer-seo-settings.php:101 lib/admin/privacy-requests.php:195
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:20
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:26
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:27
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:28
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta opis"

#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:69
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"

#. translators: %s: URL for current website.
#: 404.php:43
msgid "The page you are looking for no longer exists. Perhaps you can return back to the <a href=\"%s\">homepage</a> and see if you can find what you are looking for. Or, you can try finding it by using the search form below."
msgstr "Strona, której szukasz nie istnieje. Możliwe, że gdy wrócisz na <a href=\"%s\">stronę główną</a> uda ci się odnaleźć to, czego szukasz. Lub spróbuj skorzystać z wyszukiwarki, która znajduje się poniżej."

#: 404.php:36
msgid "Not found, error 404"
msgstr "Nie znaleziono, błąd 404"

#: search.php:22
msgid "Search Results for:"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla:"

#: lib/classes/class-genesis-contributor.php:120
msgid "Contributor"
msgstr "Współpracownik"

#: lib/classes/class-genesis-contributor.php:121
msgid "Lead Developer"
msgstr "Główny developer"

#: config/customizer-seo-settings.php:67
msgid "Homepage"
msgstr "Strona główna"

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:15
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: config/customizer-theme-settings.php:61 lib/views/help/genesis-header.php:15
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: config/customizer-seo-settings.php:102
msgid "The meta description can be used to determine the text used under the title on search engine results pages."
msgstr "Opis meta może być użyty w celu określenia tekstu, który wyświetla się pod tytułem w wynikach wyszukiwarki."

#: config/customizer-seo-settings.php:44
msgid "If the title consists of two parts (original title and optional addition), then the separator will go in between them."
msgstr "Jeżeli tytuł składa się z dwóch części, wtedy separator będzie między nimi."

#: config/customizer-seo-settings.php:43
msgid "Document Title Separator"
msgstr "Separator tytułu dokumentu"

#: config/customizer-seo-settings.php:53
msgid "Determines which side the added title text will go on."
msgstr "Określa na której stronie pojawi się dodany tytuł tekstowy."

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:43
msgid "Read More"
msgstr "Czytaj dalej"

#: searchform.php:29
msgid "Search this website"
msgstr "Szukaj na stronie"

#: lib/structure/loops.php:248
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj dalej"

#: lib/views/pages/genesis-admin-upgraded.php:44
msgid "Go to SEO Settings &rarr;"
msgstr "Idź do Ustawień SEO &rarr;"

#: lib/views/pages/genesis-admin-upgraded.php:42
msgid "Go to Theme Settings &rarr;"
msgstr "Idź do Ustawień Szablonu &rarr;"

#. translators: %s: Genesis version.
#: lib/classes/class-genesis-admin-upgraded.php:37
msgid "Welcome to Genesis %s"
msgstr "Witaj w Genesis %s"

#: config/customizer-theme-settings.php:65
msgid "Use for site title/logo:"
msgstr "Użyj dla logo/tytułu strony."

#: config/customizer-theme-settings.php:333 lib/admin/install.php:56
#: lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3100.php:56
msgid "on"
msgstr "na"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:54
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:46
msgid "Leave empty if you do not want to display any intro text."
msgstr " Zostaw puste jeśli nie chcesz wyświetlać tekstu powitalnego."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:43
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:35
msgid "Archive Intro Text"
msgstr "Tekst powitalny archiwów"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:28
msgid "Leave empty if you do not want to display a headline."
msgstr "Zostaw puste jeśli nie chcesz wyświetlać nagłówka"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:27
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:20
msgid "Archive Headline"
msgstr "Nagłówek archiwów"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:151
msgid "Error saving settings."
msgstr "Błąd zapisywania ustawień."

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:204
msgid "Custom Text Content"
msgstr "Zawartoś Tekstu Niestandardowego"

#: lib/init.php:227
msgid "Secondary Navigation Menu"
msgstr "Drugie menu nawigacyjne"

#: lib/functions/widgetize.php:135
msgid "Header Left"
msgstr "Nagłówek Lewy"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:223
msgid "Extended page link text"
msgstr "Teks linku strony rozszerzonej."

#. translators: %d: Footer widget counter.
#: lib/functions/widgetize.php:193
msgid "Footer %d widget area."
msgstr "Strefa widżetów w stopce %d ."

#: lib/functions/widgetize.php:158
msgid "This is the secondary sidebar if you are using a three column site layout option."
msgstr "To jest drugi panel boczny jeśli używasz trójkolumnowego układu strony."

#: lib/functions/widgetize.php:147
msgid "This is the primary sidebar if you are using a two or three column site layout option."
msgstr "To jest główny panel boczny jeśli używasz ukladu dwu lub trójkolumnowego."

#: lib/functions/deprecated.php:1252
msgid "The argument, \"context\", has been replaced with \"theme_location\" in the $args array."
msgstr "Argument \"context\" został zamieniony z \"theme_location\" w tablicy $args."

#. translators: %s: Genesis_Admin class name.
#: lib/classes/class-genesis-admin.php:161
msgid "You cannot use %s to create two menus in the same subclass. Please use separate subclasses for each menu."
msgstr "Nie możesz użyć %s do stworzenia dwóch menu w tej samej podklasie. Proszę użyć oddzielnych podklas dla każdego menu."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:15
msgid "Author Archive Settings"
msgstr "Ustawienia archiwów autora"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:15
msgid "User Permissions"
msgstr "Uprawnienia użytkowników"

#. translators: %s: </element>
#: config/customizer-theme-settings.php:345
#: config/customizer-theme-settings.php:355
msgid "This code will output immediately before the closing %s tag in the document source."
msgstr "Ten kod zostanie wyświetlony bezpośrednio przed zamykającym tagiem %s w źródle dokumentu."

#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:60
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:61
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:149
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:177
#: lib/views/help/cpt-archive-archive.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:16
msgid "Archive Settings"
msgstr "Ustawienia archiwów."

#: lib/admin/inpost-metaboxes.php:229
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:156
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:179
#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-layout-settings.php:23
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:27
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:17
msgid "Layout Settings"
msgstr "Ustawienia Rozkładu"

#: config/customizer-seo-settings.php:24 lib/admin/inpost-metaboxes.php:33
#: lib/admin/inpost-metaboxes.php:63
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:15
msgid "Theme SEO Settings"
msgstr "Ustawienia SEO Szablonu"

#: lib/functions/formatting.php:400
msgctxt "separator in time difference"
msgid "and"
msgstr ","

#. translators: %s: Number of second(s).
#: lib/functions/formatting.php:365
msgctxt "time difference"
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekundy"
msgstr[2] "%s sekund"

#. translators: %s: Number of minute(s).
#: lib/functions/formatting.php:363
msgctxt "time difference"
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minuty"
msgstr[2] "%s minut"

#. translators: %s: Number of hour(s).
#: lib/functions/formatting.php:361
msgctxt "time difference"
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s godzin"
msgstr[1] "%s godziny"
msgstr[2] "%s godzin"

#. translators: %s: Number of day(s).
#: lib/functions/formatting.php:359
msgctxt "time difference"
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dzień"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"

#. translators: %s: Number of week(s).
#: lib/functions/formatting.php:357
msgctxt "time difference"
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s tydzień"
msgstr[1] "%s tygodnie"
msgstr[2] "%s tygodni"

#. translators: %s: Number of month(s).
#: lib/functions/formatting.php:355
msgctxt "time difference"
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s miesiąc"
msgstr[1] "%s miesiące"
msgstr[2] "%s miesięcy"

#. translators: %s: Number of year(s).
#: lib/functions/formatting.php:353
msgctxt "time difference"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s lata"
msgstr[2] "%s lat"

#: lib/functions/formatting.php:347
msgctxt "time difference"
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"

#: lib/views/help/genesis-scripts.php:15
msgid "Header and Footer Scripts"
msgstr "Skrypty w nagłówku i stopce"

#: config/customizer-theme-settings.php:187
#: lib/views/help/genesis-comments.php:15
msgid "Comments and Trackbacks"
msgstr "Komentarze i informacje zwrotne"

#: lib/views/help/genesis-layout.php:15 lib/js/build/layout-toggle.js:1
#: lib/js/editor/layout-toggle.js:40
msgid "Default Layout"
msgstr "Domyślny układ"

#: config/customizer-seo-settings.php:111
msgid "Keywords are generally ignored by Search Engines."
msgstr "Słowa kluczowe są zazwyczaj ignorowane przez wyszukiwarki."

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:149
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zapisane."

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:150
msgid "Settings reset."
msgstr "Reset ustawień."

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:101
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zaimportowane."

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:43
msgid "Upload File and Import"
msgstr "Prześlij plik i importuj"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:30
msgid "Choose the file from your computer and click \"Upload file and Import\""
msgstr "Wybierz plik z komputera i kliknij przycisk \"Prześlij plik i importuj\""

#: lib/admin/customizer.php:94
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

#: lib/structure/post.php:888 lib/structure/post.php:1042
msgid "Next Page"
msgstr "Następna strona"

#: lib/structure/post.php:887 lib/structure/post.php:980
msgid "Previous Page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: lib/shortcodes/post.php:46 lib/shortcodes/post.php:124
msgid "ago"
msgstr "temu"

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:277
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "Zaznacz / Odznacz wszystko"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:149
msgid "No export options available."
msgstr "Brak dostępnych opcji eksportu."

#. translators: %d: Footer widget counter.
#: lib/functions/widgetize.php:191
msgid "Footer %d"
msgstr "Stopka %d"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:103
msgid "There was a problem importing your settings. Please try again."
msgstr "Wystąpił problem podczas importowania ustawień. Prosimy spróbować ponownie."

#: lib/functions/markup.php:1023 lib/functions/widgetize.php:157
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Drugi panel boczny"

#: lib/functions/markup.php:1003 lib/functions/widgetize.php:146
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Pierwszy panel boczny"

#: lib/functions/widgetize.php:135
msgid "Header Right"
msgstr "Prawy nagłówek"

#: config/breadcrumbs.php:50
msgid "Not found: "
msgstr "Nie znaleziono:"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:580
msgid "No Content"
msgstr "Brak zawartości"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:579
msgid "Show Content Limit"
msgstr "Pokaz limit zawartości"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:578
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Pokaż Fragment"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:577
msgid "Show Content"
msgstr "Pokaż zawartość"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:575
msgid "Content Type"
msgstr "Typ zawartości"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:567
msgid "Show Post Info"
msgstr "Pokaż informacje o wpisie"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:323
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:527
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Pokaż obrazek wyróżniający"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:36
msgid "This text will be the first paragraph, and display on the first page"
msgstr "Ten tekst będzie w pierwszym akapicie, i będzie wyświetlać się na pierwszej stronie"

#: lib/admin/privacy-requests.php:193
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:33
msgid "Custom Description Text"
msgstr "Niestandardowy opis tekstu"

#. translators: %s: Escaped h1 tag wrapped in code tags.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:26
msgid "Will display in the %s tag at the top of the first page"
msgstr "Będzie wyświetlany w %s tagu na górze pierwszej strony"

#: lib/admin/privacy-requests.php:192
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:20
msgid "Custom Archive Headline"
msgstr "Niestandardowy nagłówek archiwum"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:16
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:18
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:16
msgid "These settings apply to this author's archive pages."
msgstr "Ustawienia te dotyczą autora strony archiwum."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:47
msgid "Enable Author Box on this User's Archives?"
msgstr "Włączyć box autora na stronie archiwum użytkownika?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:44
msgid "Enable Author Box on this User's Posts?"
msgstr "Włączyć box autora na stronie użytkownika?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:31
msgid "Enable Import/Export Submenu?"
msgstr "Włączyć menu importu/eksportu?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:26
msgid "Enable SEO Settings Submenu?"
msgstr "Włączyć menu ustawień SEO?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:22
msgid "Enable Genesis Admin Menu?"
msgstr "Włączyć menu administratora Genesis?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:19
msgid "Genesis Admin Menus"
msgstr "Genesis - Menu administratora"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:20
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:23
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:22
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:25
msgid "Choose Layout"
msgstr "Wybierz układ"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:46
#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:64
#: lib/views/help/import-export-general.php:15
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Eksport"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:56
msgid "Custom Post Class"
msgstr "Własna klasa postu"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-layout-settings.php:50
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:51
msgid "Custom Body Class"
msgstr "Własna klasa Body"

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:62
msgid "Custom Redirect URL"
msgstr "Własny adres przekierowania"

#. translators: %s: String length
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:28
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:42
msgid "Characters Used: %s"
msgstr "Użyte znaki: %s"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:66
msgid "Download Export File"
msgstr "Pobierz plik eksportu"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:59
msgid "Once you have saved the download file, you can use the import function on another site to import this data."
msgstr "Po zapisaniu pliku, możesz użyć funkcji importu w celu przywrócenia ustawień."

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:51
msgid "Export Genesis Settings File"
msgstr "Eksport plików ustawień Genesis"

#. translators: %s: Maximum size import files can have.
#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:38
msgid "Upload File (Maximum Size: %s): "
msgstr "Prześlij plik (Maksymalny rozmiar: %s): "

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:22
msgid "Import Genesis Settings File"
msgstr "Importuj pliki ustawień Genesis"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:45
msgid "Genesis - Import/Export"
msgstr "Genesis - Import / Eksport"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:229
msgid "Show Author Archive Link?"
msgstr "Pokazać link do archiwum autora?"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:210
msgid "Choose your extended \"About Me\" page from the list below. This will be the page linked to at the end of the about me section."
msgstr "Wybierz rozszerzone \"O mnie\" z poniższej listy. Będzie to strona umieszczona na końcu sekcji o mnie."

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:203
msgid "Custom Text (below)"
msgstr "Tekst niestandardowy (poniżej)"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:201
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia autora"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:198
msgid "Select which text you would like to use as the author description"
msgstr "Wybierz tekst, który chcesz użyć jako opis autora"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:178
msgid "Extra Large"
msgstr "Bardzo duży"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:177
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:176
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:175
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:166
msgid "Select a user. The email address for this account will be used to pull the Gravatar image."
msgstr "Wybierz użytkownika. Adres e-mail dla tego konta będą wykorzystywane do ściągnięcia obrazu Gravatar."

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:110
msgid "View My Blog Posts"
msgstr "Zobacz moje posty"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:58
msgid "Genesis - User Profile"
msgstr "Genesis - profil użytkownika"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:49
msgid "Displays user profile block with Gravatar"
msgstr "Wyświetla box użytkownika z Gravatar'em"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:620
msgid "Link Text"
msgstr "Tekst linku"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:616
msgid "Show Category Archive Link"
msgstr "Pokaż link archiwum kategorii"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:598
msgid "To display an unordered list of more posts from this category, please fill out the information below"
msgstr "Aby wyświetlić listę nieuporządkowaną z tej kategorii, proszę wypełnić poniższe informacje"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:590
msgid "More Text (if applicable)"
msgstr "Więcej tekstu (jeśli dotyczy)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:562
msgid "Show Post Title"
msgstr "Pokaż tytuł postu"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:513
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:189
msgid "Gravatar Alignment"
msgstr "Wyrównanie Gravatar'u"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:508
msgid "Extra Large (125px)"
msgstr "Bardzo duży (125px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:507
msgid "Large (85px)"
msgstr "Duży (85px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:506
msgid "Medium (65px)"
msgstr "Średni (65PX)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:505
msgid "Small (45px)"
msgstr "Mały (45px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:503
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:171
msgid "Gravatar Size"
msgstr "Rozmiar Gravatar"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:499
msgid "Show Author Gravatar"
msgstr "Pokaż Gravatar autora"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:479
msgid "Ascending (1, 2, 3)"
msgstr "Rosnąco (1, 2, 3)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:478
msgid "Descending (3, 2, 1)"
msgstr "Malejąco (3, 2, 1)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:476
msgid "Sort Order"
msgstr "Porządek sortowania"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:471
msgid "Random"
msgstr "Przypadkowy"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:470
msgid "Comment Count"
msgstr "Licznik komentarzy"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:469
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:468
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:463
msgid "Order By"
msgstr "Sortuj wg"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:458
msgid "Number of Posts to Offset"
msgstr "Liczba postów na offset"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:437
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:61
msgid "More Posts from this Category"
msgstr "Więcej wiadomości z tej kategorii"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:57
msgid "[Read More...]"
msgstr "[Czytaj więcej ...]"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:75
msgid "Genesis - Featured Posts"
msgstr "Genesis - polecane wpisy"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:66
msgid "Displays featured posts with thumbnails"
msgstr "Wyświetla polecane wpisy z miniaturami"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:366
msgid "More Text"
msgstr "Więcej tekstu"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:361
msgid "Content Character Limit"
msgstr "Limit znaków w treści"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:357
msgid "Show Page Content"
msgstr "Pokaż treści strony"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:352
msgid "Show Page Title"
msgstr "Pokaż tytuł strony"

#: config/customizer-seo-settings.php:77
#: config/customizer-theme-settings.php:297
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:341
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:515
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:545
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:191
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:215
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:339
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:543
msgid "Image Alignment"
msgstr "Wyrównanie obrazka"

#: lib/structure/post.php:973 lib/widgets/featured-page-widget.php:304
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: config/customizer-theme-settings.php:236 lib/admin/install.php:44
#: lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3200.php:55 lib/shortcodes/footer.php:154
msgid "by"
msgstr "przez"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:60
msgid "Genesis - Featured Page"
msgstr "Genesis - Polecane strony"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:51
msgid "Displays featured page with thumbnails"
msgstr "Wyświetla ciekawe strony z miniaturami"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:299
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:428
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:467
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:601
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:161 lib/js/build/title-toggle.js:1
#: lib/js/editor/title-toggle.js:42
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: config/breadcrumbs.php:47
msgid "Search for "
msgstr "Wyszukiwanie dla"

#: config/breadcrumbs.php:43 config/breadcrumbs.php:44
#: config/breadcrumbs.php:45 config/breadcrumbs.php:46
#: config/breadcrumbs.php:48 config/breadcrumbs.php:49
#: lib/structure/archive.php:194 lib/structure/archive.php:196
#: lib/structure/archive.php:198
msgid "Archives for "
msgstr "Archiwum dla"

#: config/breadcrumbs.php:42
msgid "You are here: "
msgstr "Jesteś tutaj: "

#: lib/structure/sidebar.php:41
msgid "Secondary Sidebar Widget Area"
msgstr "Drugorzędny obszar widgetów"

#: lib/structure/sidebar.php:25
msgid "Primary Sidebar Widget Area"
msgstr "Podstawowy obszar widget'ów"

#: lib/classes/class-genesis-search-form.php:51 searchform.php:49
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: lib/structure/post.php:740
msgid "About"
msgstr "O "

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:54
msgid "By"
msgstr "Przez"

#: lib/structure/post.php:513
msgid "[Read more...]"
msgstr "[Więcej ...]"

#: lib/functions/deprecated.php:810 lib/structure/comments.php:75
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: lib/functions/deprecated.php:809
msgid "Posts"
msgstr "Wiadomości"

#: lib/init.php:226
msgid "Primary Navigation Menu"
msgstr "Pierwsze menu nawigacji"

#: config/customizer-theme-settings.php:333 lib/admin/install.php:56
#: lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3100.php:56
msgid "Copyright"
msgstr "Prawo autorskie"

#: lib/structure/comments.php:414
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz czeka na moderację."

#. translators: 1: A date, 2: A time.
#: lib/structure/comments.php:367
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

#: lib/structure/comments.php:323
msgid "says"
msgstr "napisał"

#: lib/shortcodes/post.php:584 lib/structure/comments.php:398
#: lib/structure/post.php:495
msgid "(Edit)"
msgstr "(edytuj)"

#: lib/shortcodes/post.php:483 lib/shortcodes/post.php:524
msgid "Filed Under: "
msgstr "W kategorii:"

#: lib/shortcodes/post.php:439
msgid "Tagged With: "
msgstr "Tagi:"

#: lib/shortcodes/post.php:382
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"

#: lib/shortcodes/post.php:383
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"

#: lib/shortcodes/post.php:384
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Zostaw komentarz"

#: lib/shortcodes/footer.php:286
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"

#: lib/shortcodes/footer.php:284
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"

#: lib/functions/deprecated.php:952
msgid "Return to top of page"
msgstr "Powrót na górę strony"

#. translators: %s: Genesis version.
#: lib/functions/upgrade.php:379
msgid "Genesis %s is now available. We have provided 1-click updates for this theme, so please log into your dashboard and update at your earliest convenience."
msgstr "Genesis %s jest już dostępny. Udostępniliśmy aktualizacje tego motywu jednym kliknięciem, więc zaloguj się do swojego pulpitu nawigacyjnego i zaktualizuj jak najszybciej."

#. translators: 1: Genesis version, 2: URL for current website.
#: lib/functions/upgrade.php:376
msgid "Genesis %1$s is available for %2$s"
msgstr "Genesis %1$s jest dostępny dla %2$s"

#: config/breadcrumbs.php:22 lib/functions/deprecated.php:1285
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:453
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:606
msgid "Number of Posts to Show"
msgstr "Liczba wyświetlanych wpisów"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:445
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: config/customizer-theme-settings.php:312
msgid "Numeric"
msgstr "Numeryczne"

#: config/customizer-theme-settings.php:311
msgid "Previous / Next"
msgstr "Poprzedni / Następny"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:327
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:531
msgid "Image Size"
msgstr "Wielkość obrazka"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:585
msgid "characters"
msgstr "znaków"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:583
msgid "Limit content to"
msgstr "Limit zawartości"

#: config/customizer-theme-settings.php:256
msgid "Select one of the following"
msgstr "Wybierz jedno z następujących"

#: config/layouts-labels.php:41 lib/views/help/cpt-archive-layout.php:25
#: lib/views/help/genesis-layout.php:25
msgid "Full Width Content"
msgstr "Pełna zawartość tekstu"

#: config/customizer-theme-settings.php:70
msgid "Image logo"
msgstr "Obrazek logo"

#: config/customizer-theme-settings.php:252
#: lib/views/help/genesis-archives.php:15
msgid "Content Archives"
msgstr "Archiwum treści"

#: config/customizer-theme-settings.php:113
#: lib/views/help/genesis-breadcrumbs.php:15
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:13 lib/js/editor/breadcrumbs-toggle.js:43
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Nawigacja okruszkowa"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:41
msgid "Author Box"
msgstr "Box autora"

#: lib/views/help/genesis-feeds.php:15
msgid "Custom Feeds"
msgstr "Własne kanały"

#: lib/views/help/genesis-information.php:15
msgid "Information"
msgstr "Informacja"

#. translators: %s: robots meta content attribute value, such as 'noindex',
#. 'nofollow' or 'noarchive'.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:50
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:57
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:64
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:51
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:59
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:66
msgid "Apply %s to this archive?"
msgstr "Zastosować %s da tego archiwum?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:43
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:44
msgid "Robots Meta"
msgstr "Meta robotów"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:36
msgid "Comma separated list"
msgstr "Lista oddzielona przecinkami"

#: config/customizer-seo-settings.php:158
msgid "Include Windows Live Writer Support Tag?"
msgstr "Dołączyć Windows Live Writer Support Tag?"

#: config/customizer-seo-settings.php:75
msgid "Site Title"
msgstr "Tytuł strony"

#: config/customizer-theme-settings.php:299
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:343
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:517
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:547
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:193
msgid "Right"
msgstr "Prawo"

#: config/customizer-theme-settings.php:298
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:342
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:516
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:546
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:192
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:280
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować?"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:148
msgid "Reset Settings"
msgstr "Resetuj ustawienia"

#: lib/classes/class-genesis-admin-seo-settings.php:40
msgid "Genesis - SEO Settings"
msgstr "Genesis - ustawienia SEO"

#: lib/views/help/seo-dochead.php:15
msgid "Document Head Settings"
msgstr "Ustawienia nagłówka dokumentu"

#: lib/views/help/seo-homepage.php:15
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Ustawienia strony głównej"

#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:152
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:178
#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:127
#: lib/classes/class-genesis-admin-seo-settings.php:41
#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:15 lib/views/help/seo-settings.php:15
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ustawienia SEO"

#. translators: %s: Theme settings admin screen link.
#: config/customizer-theme-settings.php:23
#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:123
#: lib/classes/class-genesis-admin-settings.php:52
#: lib/classes/class-genesis-admin-settings.php:53
#: lib/functions/upgrade.php:289
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:32
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:28
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:31
msgid "Theme Settings"
msgstr "Ustawienia motywu"

#. translators: %s: robots meta content attribute value, such as 'noindex',
#. 'nofollow' or 'noarchive'.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:75
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:83
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:91
msgid "Apply %s to this post/page"
msgstr "Zastosuj %s do tego postu / strony"

#: lib/views/help/seo-robots.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:67
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Ustawienia Robotów"

#: lib/admin/privacy-requests.php:194
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:19
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:19
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:20
msgid "Custom Document Title"
msgstr "Własny tytuł dokumentu"

#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ten post jest chroniony hasłem. Podaj hasło, aby zobaczyć komentarze."

#: lib/functions/general.php:558
msgid "Recent Posts:"
msgstr "Ostatnie wpisy:"

#: lib/functions/general.php:555
msgid "Monthly:"
msgstr "Miesiące:"

#: lib/functions/general.php:552
msgid "Authors:"
msgstr "Autorzy:"

#: lib/functions/general.php:549
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"

#: lib/functions/general.php:544 lib/structure/post.php:539
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"

#: lib/views/help/genesis-home.php:38
msgid "This setup is preferred because it makes it easier to show a blog on the front page (no need to rename the home.php file) and does not have the confusion of no content on the home page when the theme is initially installed."
msgstr "Ta konfiguracja jest preferowana, ponieważ ułatwia wyświetlanie bloga na stronie głównej (nie ma potrzeby zmiany nazwy pliku home.php) i nie powoduje zamieszania związanego z brakiem treści na stronie głównej, gdy motyw jest instalowany po raz pierwszy."

#: lib/views/help/genesis-home.php:35
msgid "The third type of home page is the new dynamic home page. This is common on the newest child themes. It will show your latest posts in a blog type listing unless you put widgets into the home page sidebars."
msgstr "Trzeci typ strony głównej to nowa dynamiczna strona główna. Jest to powszechne w przypadku najnowszych motywów potomnych. Pokaże twoje najnowsze wpisy w formie bloga, chyba że umieścisz widżety na paskach bocznych strony głównej."

#: lib/views/help/genesis-home.php:32
msgid "Another common home page is the \"blog\" type home page, which is common to most of the free child themes. This shows your latest posts and requires no additional setup."
msgstr "Inną popularną stroną główną jest strona główna typu „blog”, która jest wspólna dla większości darmowych motywów potomnych. Pokazuje twoje najnowsze wpisy i nie wymaga dodatkowej konfiguracji."

#: lib/views/help/genesis-home.php:29
msgid "If your theme uses a custom home page and you want to show the latest posts in a blog format, do not use the blog template. Instead, you need to rename the home.php file to home-old.php instead."
msgstr "Jeśli Twój motyw wykorzystuje niestandardową stronę główną i chcesz wyświetlać najnowsze wpisy w formacie bloga, nie używaj szablonu bloga. Zamiast tego musisz zmienić nazwę pliku home.php na home-old.php."

#: lib/views/help/genesis-home.php:26
msgid "Child themes that include this type of home page typically include additional theme-specific tutorials which can be accessed via a sticky post at the top of that child theme support forum."
msgstr "Motywy potomne, które zawierają ten typ strony głównej, zazwyczaj zawierają dodatkowe samouczki dotyczące motywu, do których można uzyskać dostęp za pośrednictwem przyklejonego postu na górze forum wsparcia motywów potomnych."

#: lib/views/help/genesis-home.php:23
msgid "This home page is typically setup via widgets in the sidebars for the home page. This can be accessed via the Widgets menu item under Appearance."
msgstr "Ta strona główna jest zwykle konfigurowana za pomocą widżetów na paskach bocznych strony głównej. Dostęp do tego można uzyskać za pomocą menu Widżety w Wygląd."

#: lib/views/help/genesis-home.php:20
msgid "To use this type of home page, make sure your latest posts are set to show on the front page. You can setup a page with the Blog page template to show a blog style list of your latest posts on another page."
msgstr "Aby korzystać z tego typu strony głównej, upewnij się, że najnowsze wpisy są wyświetlane na stronie głównej. Możesz skonfigurować stronę z szablonem strony Blog, aby wyświetlać listę najnowszych wpisów w stylu bloga na innej stronie."

#: lib/views/help/genesis-home.php:17
msgid "Most Genesis child themes include a custom home page."
msgstr "Większość motywów potomnych Genesis zawiera niestandardową stronę główną."

#: lib/views/help/genesis-home.php:15
msgid "How Home Pages Work"
msgstr "Jak działają strony główne"

#. translators: %s: Escaped HTML head and body tags.
#: lib/views/help/genesis-scripts.php:19
msgid "This provides you with two fields that will output to the %1$s element of your site and just before the %2$s tag. These will appear on every page of the site and are a great way to add analytic code and other scripts. You cannot use PHP in these fields. If you need to use PHP then you should look into the Genesis Simple Hooks plugin."
msgstr "W ten sposób uzyskasz dwa pola, które będą wyświetlane w elemencie %1$s Twojej witryny i tuż przed tagiem %2$s. Pojawią się one na każdej stronie witryny i są świetnym sposobem na dodanie kodu analitycznego i innych skryptów. Nie możesz używać PHP w tych polach. Jeśli potrzebujesz używać PHP, powinieneś zajrzeć do wtyczki Genesis Simple Hooks."

#: lib/views/help/genesis-blog.php:15
msgid "Blog Page"
msgstr "Strona blogu"

#: lib/views/help/genesis-archives.php:41
msgid "Entry Pagination Technique allows you to select one of two navigation methods."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-archives.php:38
msgid "The 'Image Size' list is populated by the available image sizes defined in the theme."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-archives.php:35
msgid "This option should not be used with the entry content unless the content is limited to avoid duplicate images."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-archives.php:32
msgid "The 'Include featured image?' setting allows you to show a thumbnail of the first attached image or currently set featured image."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-archives.php:29
msgid "The Display entry excerpt setting will display the first 55 words of the entry after also stripping any included HTML or the manual/custom excerpt added in the edit screen."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-archives.php:26
msgid "It may also be coupled with the second field \"Limit content to [___] characters\" to limit the content to a specific number of letters or spaces. This will strip any HTML, but allows for more precise and easily changed lengths than the excerpt."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-archives.php:23
msgid "The first option allows you to display the entry content or the entry excerpt. The Display entry content setting will display the entire entry including HTML code up to the <!--more--> tag if used (this is HTML for the comment tag that is not displayed in the browser)."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-archives.php:20
msgid "Archives include any pages using the blog template, category pages, tag pages, date archive, author archives, and the latest posts if there is no custom home page."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-archives.php:17
msgid "In the Genesis Theme Settings you may change the site wide Content Archives options to control what displays in the site's Archives."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-comments.php:20
msgid "If you enable comments or trackbacks here, it can be disabled on an individual post or page. If you disable here, they cannot be enabled on an individual post or page."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-comments.php:17
msgid "This allows a site wide decision on whether comments and trackbacks (notifications when someone links to your page) are enabled for posts and pages."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-breadcrumbs.php:17
msgid "This box lets you define where the \"Breadcrumbs\" display. The Breadcrumb is the navigation tool that displays where a visitor is on the site at any given moment."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-layout.php:31
msgid "This layout can also be overridden in the post/page/term layout options on each post/page/term."
msgstr ""

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:24
#: lib/views/help/genesis-layout.php:24
msgid "Sidebar Sidebar Content"
msgstr "Panel boczny Panel boczny Treść"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:23
#: lib/views/help/genesis-layout.php:23
msgid "Content Sidebar Sidebar"
msgstr "Treść Panel boczny Panel boczny"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:22
#: lib/views/help/genesis-layout.php:22
msgid "Sidebar Content Sidebar"
msgstr "Panel boczny Treść Panel boczny"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:21
#: lib/views/help/genesis-layout.php:21
msgid "Sidebar Content"
msgstr "Panel boczny Treść"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:20
#: lib/views/help/genesis-layout.php:20
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Zawartość panelu bocznego"

#: lib/views/help/genesis-layout.php:17
msgid "This lets you select the default layout for your entire site. On most of the child themes you'll see these options:"
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-feeds.php:23
msgid "By checking the \"Redirect Feed\" box, all traffic to default feed links will be redirected to the Feedburner link instead."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-feeds.php:20
msgid "By filling in the feed links calling for the main site feed, it will display as a link to Feedburner."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-feeds.php:17
msgid "If you use Feedburner to handle your rss feed(s) you can use this function to set your site's native feed to redirect to your Feedburner feed."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-information.php:23
msgid "This does not mean the updates happen automatically without your permission; it will just notify you that an update is available. You must select it to perform the update."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-information.php:20
msgid "Normally, this should be unchecked. You can also set to enable automatic updates."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-information.php:17
msgid "The information box allows you to see the current Genesis theme information and display if desired."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-robots.php:23
msgid "For most sites either the home page or blog page (using the blog template) will serve as this index which is why the default is not to index categories, tags, authors, dates, or searches."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-robots.php:20
msgid "At least one archive should be indexed, but indexing multiple archives will typically result in a duplicate content penalization (multiple pages with identical content look manipulative to search engines)."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-robots.php:17
msgid "Noarchive and noindex are explained in the home settings. Here you can select what other parts of the site to apply these options to."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-dochead.php:20
msgid "You can also add support for Windows Live Writer if you use software that supports this and include a shortlink tag if this is required by any third party service."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-dochead.php:17
msgid "The Relationship Link Tags are tags added by WordPress that currently have no SEO value but slow your site load down. They're disabled by default, but if you have a specific need&#8212;for a plugin or other non typical use&#8212;then you can enable as needed here."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-homepage.php:38
msgid "The Homepage Robots Meta Tags tell search engines how to handle the homepage. Noindex means not to index the page at all, and it will not appear in search results. Nofollow means do not follow any links from this page and noarchive tells them not to make an archive copy of the page."
msgstr ""

#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:23 lib/views/help/seo-homepage.php:35
msgid "Most search engines do not use Keywords at this time or give them very little consideration; however, it's worth using in case keywords are given greater consideration in the future and also to help guide your content. If the content doesn’t match with your targeted key words, then you may need to consider your content more carefully."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-homepage.php:32
msgid "The home META description and keywords fill in the meta tags for the home page. The META description is the short text blurb that appear in search engine results."
msgstr ""

#. translators: %s: Escaped title tag.
#: lib/views/help/seo-homepage.php:28
msgid "The home doctitle sets what will appear within the %1$s tags (unseen in the browser) for the home page."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-homepage.php:23
msgid "To add custom text you'll have to either edit a php file, or use a text widget on a widget enabled homepage."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-homepage.php:20
msgid "You can also specify if the Site Title, Description, or your own custom text should be wrapped in an <h1>; tag (the primary heading in HTML)."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-homepage.php:17
msgid "These are the homepage specific SEO settings. Note: these settings will not apply if a static page is set as the front page. If you're using a static WordPress page as your hompage, you'll need to set the SEO settings on that particular page."
msgstr ""

#. translators: 1: Open strong tag, 2: Close strong tag.
#: lib/views/help/seo-doctitle.php:37
msgid "The %1$sDoctitle Separator%2$s is the character that will go between the title and appended text."
msgstr ""

#. translators: 1: Open strong tag, 2: Close strong tag.
#: lib/views/help/seo-doctitle.php:31
msgid "%1$sDoctitle Append Location%2$s determines which side of the title to add the previously mentioned items."
msgstr ""

#. translators: 1: Open strong tag, 2: Close strong tag.
#: lib/views/help/seo-doctitle.php:25
msgid "%1$sAppend Site Name%2$s will put the site name from the General Settings after the title on inner page."
msgstr ""

#. translators: 1: Open strong tag, 2: Close strong tag.
#: lib/views/help/seo-doctitle.php:19
msgid "%1$sAppend Site Description%2$s will insert the site description from your General Settings after the title on your home page."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-doctitle.php:15
msgid "Doctitle Settings"
msgstr "Ustawienia Doctitle"

#: lib/views/help/seo-settings.php:29
msgid "Below you'll find a few succinct notes on the options for each box:"
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-settings.php:26
msgid "Each page, post, and term will have its own SEO settings as well. The default settings are recommended for most users. If you wish to adjust your SEO settings, the boxes include internal descriptions."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-settings.php:23
msgid "If you see the menu, then opening that menu item will let you set the General SEO settings for your site."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-settings.php:20
msgid "If you don’t see an SEO Settings sub menu, then you probably have another SEO plugin active."
msgstr ""

#: lib/views/help/seo-settings.php:17
msgid "Genesis SEO (search engine optimization) is polite, and will disable itself when most popular SEO plugins (e.g., All-in-One SEO, WordPress SEO, etc.) are active."
msgstr ""

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:495
msgid "Genesis Tutorials"
msgstr "Tutoriale Genesis"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:494
msgid "Genesis Snippets"
msgstr "Fragmenty kodu Genesis"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:493
msgid "Get Support"
msgstr "Uzyskaj pomoc"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:492
msgid "For more information:"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji:"

#. translators: %s: Abbreviation element for "JSON".
#: lib/views/help/import-export-export.php:19
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#. translators: %s: Abbreviation element for "JSON".
#: lib/views/help/import-export-export.php:19
msgid "JavaScript Object Notation"
msgstr "Notacja obiektu JavaScript"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:66
#: lib/views/help/import-export-export.php:15
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: lib/views/help/import-export-import.php:24
msgid "This cannot be undone"
msgstr "Nie można tego cofnąć"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:65
#: lib/views/help/import-export-import.php:15
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: lib/views/help/import-export-general.php:23
msgid "It also does not include other settings for plugins, widgets, or post/page/term/user specific settings."
msgstr ""

#: lib/views/help/import-export-general.php:20
msgid "This is specific to Genesis settings and does not includes posts, pages, or images, which is what the built-in WordPress import/export menu does."
msgstr ""

#: lib/views/help/import-export-general.php:17
msgid "This allows you to import or export Genesis Settings."
msgstr "Umożliwia importowanie lub eksportowanie ustawień Genesis."

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:23
msgid "Twitter link displays a link to your Twitter profile, as indicated in Twitter ID setting. Enter only your user name in this setting."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:22
msgid "Search form displays a small search form utilizing the WordPress search functionality."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:21
msgid "RSS feed link displays a link to the RSS feed for your site that a reader can use to subscribe to your site using the feedreader of their choice."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:20
msgid "Today's date displays the current date"
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:17
msgid "The Primary Navigation Extras typically display on the right side of your Primary Navigation menu."
msgstr ""

#. translators: 1: Open strong tag, 2: Close strong tag.
#: lib/views/help/genesis-header.php:25
msgid "The %1$sImage logo%2$s option will use a logo image file in the header instead of the site's title and description. This setting adds a .header-image class to your site, allowing you to specify the header image in your child theme's style.css. By default, the logo can be saved as logo.png and saved to the images folder of your child theme."
msgstr ""

#. translators: 1: Open strong tag, 2: Close strong tag.
#: lib/views/help/genesis-header.php:19
msgid "The %1$sDynamic text%2$s option will use the Site Title and Site Description from your site's settings in your header."
msgstr ""

#: lib/functions/deprecated.php:1405
msgid "data in style sheet files"
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-blog.php:23
msgid "There are some special features of the Blog Template that allow you to specify which category to show on each page using the template, which is helpful if you have a \"News\" category (or something else) that you want to display separately."
msgstr ""

#. translators: %s: Abbreviation element for "JSON".
#: lib/views/help/import-export-export.php:19
msgid "You can export your Genesis-related settings to back them up, or copy them to another site. Child themes and plugins may add their own checkboxes to the list. The settings are exported in %s format."
msgstr ""

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:17
msgid "This lets you select the layout for the archive page. On most of the child themes you'll see these options:"
msgstr ""

#. translators: %s: JSON file extension.
#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:27
msgid "Upload the data file (%s) from your computer and we'll import your settings."
msgstr ""

#: lib/views/help/import-export-import.php:23
msgid "Once you upload an import file, it will automatically overwrite your existing settings."
msgstr ""

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:28
#: lib/views/help/genesis-navigation.php:26
msgid "These options can be extended or limited by the child theme."
msgstr ""

#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:20
msgid "The Meta description and keywords fill in the meta tags for the archive page. The Meta description is the short text blurb that appears in search engine results."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-blog.php:17
msgid "This works with the Blog Template, which is a page template that shows your latest posts. It's what people see when they land on your homepage."
msgstr ""

#. translators: %s: JSON file extension.
#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:56
msgid "When you click the button below, Genesis will generate a data file (%s) for you to save to your computer."
msgstr ""

#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:26
msgid "The Robots Meta Tags tell search engines how to handle the archive page. Noindex means not to index the page at all, and it will not appear in search results. Nofollow means do not follow any links from this page and noarchive tells them not to make an archive copy of the page."
msgstr ""

#: lib/views/help/cpt-archive-archive.php:17
msgid "The Archive Headline sets the title seen on the archive page."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-layout.php:28
msgid "These options can be extended or limited by the child theme. Additionally, many of the child themes do not allow different layouts on the home page as they have been designed for a specific home page layout."
msgstr ""

#: lib/views/help/genesis-blog.php:20
msgid "In the General Settings you can select a specific category to display from the drop down menu, and exclude categories by ID, or even select how many posts you'd like to display on this page."
msgstr ""

#: lib/views/help/cpt-archive-archive.php:20
msgid "The Archive Intro Text sets the text before the archive entries to introduce the content to the viewer."
msgstr ""

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:31
msgid "The Custom Body Class adds a class to the body tag in the HTML to allow CSS modification exclusively for this post type's archive page."
msgstr ""

#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:17
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:24
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:22
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:23
msgid "The Custom Document Title sets the page title as seen in browsers and search engines. "
msgstr ""

#. translators: %s: File name prefix.
#: lib/views/help/import-export-import.php:19
msgid "You can import a file you've previously exported. The file name will start with %s followed by one or more strings indicating which settings it contains, finally followed by the date and time it was exported."
msgstr ""

#: config/customizer-seo-settings.php:223
msgid "Archiving"
msgstr "Archiwizacja"

#: config/customizer-seo-settings.php:176
msgid "Indexing"
msgstr "Indeksowanie"

#: config/customizer-seo-settings.php:58
msgid "Additions on right"
msgstr "Dodatki po prawej stronie"

#: config/customizer-seo-settings.php:57
msgid "Additions on left"
msgstr "Dodatki po lewej stronie"

#: config/customizer-seo-settings.php:52
msgid "Document Title Order"
msgstr "Kolejność tytułu dokumentu"

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:28
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:57
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanoniczny URL"

#: config/customizer-seo-settings.php:31
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:16
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:21
msgid "Document Title"
msgstr "Tytuł dokumentu"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:490
msgid "Link opens in a new window."
msgstr "Odnośniki otwierają się w nowym oknie."

#: config/customizer-theme-settings.php:293
msgid "Featured Image Alignment"
msgstr "Wyrównanie obrazka wyróżniającego"

#: config/customizer-theme-settings.php:284
msgid "Featured Image Size"
msgstr "Rozmiar obrazka wyróżniającego"

#: config/customizer-theme-settings.php:276
msgid "Display the featured image?"
msgstr "Wyświetlić obrazek wyróżniający?"

#: config/customizer-theme-settings.php:268
msgid "Limit content to how many characters? (0 for no limit)"
msgstr "Ograniczyć zawartość do określonej liczby znaków? (0 = brak ograniczeń)"

#: config/customizer-theme-settings.php:215
msgid "Enable Trackbacks on Pages"
msgstr "Włącz Trackbacki na stronach"

#: config/customizer-theme-settings.php:207
msgid "Enable Trackbacks on Posts"
msgstr "Włącz Trackbacki we wpisach"

#: config/customizer-theme-settings.php:199
msgid "Enable Comments on Pages"
msgstr "Włącz komentarze na stronach"

#: config/customizer-theme-settings.php:191
msgid "Enable Comments on Posts"
msgstr "Włącz komentarze na wpisach"

#: config/customizer-theme-settings.php:177
msgid "Breadcrumbs on Attachment/Media"
msgstr "Nawigacja okruszkowa na stronie załącznika/multimediów"

#: config/customizer-theme-settings.php:169
msgid "Breadcrumbs on 404 page"
msgstr "Okruszki na stronie błędu 404"

#: config/customizer-theme-settings.php:161
msgid "Breadcrumbs on Archives"
msgstr "Nawigacja okruszkowa w archiwach"

#: config/customizer-theme-settings.php:153
msgid "Breadcrumbs on Pages"
msgstr "Nawigacja okruszkowa na stronach"

#: config/customizer-theme-settings.php:145
msgid "Breadcrumbs on Single Posts"
msgstr "Nawigacja okruszkowa na stronach pojedynczych wpisów"

#: config/customizer-theme-settings.php:137
msgid "Breadcrumbs on Posts page"
msgstr "Okruszki na stronie wpisów"

#: config/customizer-theme-settings.php:119
#: config/customizer-theme-settings.php:128
msgid "Breadcrumbs on Homepage"
msgstr "Nawigacja okruszkowa na stronie domowej bloga"

#: config/customizer-theme-settings.php:97
msgid "Site Layout"
msgstr "Układ strony"

#: config/customizer-theme-settings.php:85
msgid "Select Color Style"
msgstr "Wybierz styl kolorystki"

#: config/customizer-theme-settings.php:81
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schemat kolorystyczny"

#: config/customizer-theme-settings.php:69
msgid "Dynamic Text"
msgstr "Tekst dynamiczny"

#: lib/classes/class-genesis-customizer-base.php:34
msgid "When extending Genesis_Customizer_Base, you must create a register method."
msgstr "Rozszerzając Genesis_Customizer_Base, musisz utworzyć metodę register."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-layout-settings.php:20
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:24
#: lib/js/build/layout-toggle.js:1 lib/js/editor/layout-toggle.js:63
msgid "Select Layout"
msgstr "Wybierz układ"

#: comments.php:21
msgid "Reader Interactions"
msgstr "Interakcje czytelnika"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:15
msgid "Author Archive SEO Settings"
msgstr "Ustawienia SEO Archiwum Autora"

#: config/customizer-theme-settings.php:353
msgid "Footer Scripts"
msgstr "Skrypty w stopce"

#: config/customizer-theme-settings.php:343
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:21
msgid "Header Scripts"
msgstr "Skrypty w nagłówku"

#: config/customizer-theme-settings.php:261
msgid "Entry excerpts"
msgstr "Fragmenty wpisów"

#: config/customizer-theme-settings.php:260
msgid "Entry content"
msgstr "Treść wpisu"

#: config/customizer-theme-settings.php:30
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"

#: config/layouts-labels.php:38
msgid "Secondary Sidebar, Content, Primary Sidebar"
msgstr "Drugorzędny panel boczny, Treść, Główny panel boczny"

#: config/layouts-labels.php:35
msgid "Secondary Sidebar, Primary Sidebar, Content"
msgstr "Drugorzędny panel boczny, Główny panel boczny, Treść"

#: config/layouts-labels.php:32
msgid "Content, Primary Sidebar, Secondary Sidebar"
msgstr "Treść, Główny panel boczny, Drugorzędny panel boczny"

#: config/layouts-labels.php:29
msgid "Primary Sidebar, Content"
msgstr "Główny panel boczny, Treść"

#: config/layouts-labels.php:26
msgid "Content, Primary Sidebar"
msgstr "Treść, Główny panel boczny"

#: lib/functions/formatting.php:104
msgid "about "
msgstr "o"

#: lib/classes/class-genesis-cli-db-command.php:43
msgid "Genesis database upgraded."
msgstr "Zaktualizowano bazę danych Genesis."

#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://www.studiopress.com/"
msgstr "https://www.studiopress.com/"

#. Author of the theme
#: style.css
msgid "StudioPress"
msgstr "StudioPress"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://my.studiopress.com/themes/genesis/"
msgstr "https://my.studiopress.com/themes/genesis/"

#. Theme Name of the theme
#: style.css lib/admin/site-health.php:31
msgid "Genesis"
msgstr "Genesis"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:570
msgid "Content Post Info"
msgstr "Informacje o wpisie"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:490
msgid "Exclude Sticky Posts?"
msgstr "Wykluczyć przyklejone wpisy?"

#: config/customizer-theme-settings.php:300
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:344
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:548
msgid "Center"
msgstr "Środek"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:138
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:176
msgid "(no title)"
msgstr "(brak tytułu)"

#: lib/structure/post.php:547
msgid "Page "
msgstr "Strona "

#: lib/structure/header.php:931
msgid "Skip to footer"
msgstr "Przejdź do stopki"

#: lib/structure/header.php:925
msgid "Skip to secondary sidebar"
msgstr "Przejdź do drugiego paska bocznego"

#: lib/structure/header.php:921
msgid "Skip to primary sidebar"
msgstr "Przejdź do głównego paska bocznego"

#: lib/structure/header.php:915
msgid "Skip to primary navigation"
msgstr "Przejdź do głównej nawigacji"

#: lib/functions/widgetize.php:220
msgid "Widgets in this widget area will display after single entries."
msgstr "Widgety w tym obszarze wyświetlą się po pojedynczym wpisie"

#: lib/functions/widgetize.php:219
msgid "After Entry"
msgstr "Po wpisie"

#: lib/functions/widgetize.php:136
msgid "This is the header widget area. It typically appears next to the site title or logo. This widget area is not suitable to display every type of widget, and works best with a custom menu, a search form, or possibly a text widget."
msgstr "To jest obszar widżetu nagłówka. Zwykle pojawia się obok tytułu lub logo witryny. Ten obszar widżetów nie nadaje się do wyświetlania każdego typu widżetów i najlepiej działa z niestandardowym menu, formularzem wyszukiwania lub ewentualnie widżetem tekstowym."

#. translators: %s: the current page label, such as “Pages” or “the
#. Homepage”.
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:13
#: lib/js/components/breadcrumbs-toggle-info.js:245
msgid "Enable breadcrumbs."
msgstr "Włącz nawigację okruszkową"

#. Template Name of the theme
msgid "Blog"
msgstr "Blog"